View Single Post
Old 08-28-2002, 06:50 PM  
gaby
Confirmed User
 
Join Date: Jun 2001
Posts: 712
Quote:
Originally posted by E-van


close

solamente contenido exclusivo nunca antes visto
hmmm.. I prefer:

Contamos con material exclusivo nunca antes visto

It translates as "We have exclusive content never seen before"..

Believe me QuaShe, the way you want to traslate it sounds bad in spanish.. I live in México so I know what I'm talking about.

Content is Material in spanish, "contenido" is misleading and most people won't know what you're talking about.


Last edited by gaby; 08-28-2002 at 07:29 PM..
gaby is offline   Share thread on Digg Share thread on Twitter Share thread on Reddit Share thread on Facebook Reply With Quote