Quote:
Originally posted by E-van
close
solamente contenido exclusivo nunca antes visto
|
hmmm.. I prefer:
Contamos con material exclusivo nunca antes visto
It translates as "We have exclusive content never seen before"..
Believe me QuaShe, the way you want to traslate it sounds bad in spanish.. I live in México so I know what I'm talking about.
Content is Material in spanish, "contenido" is misleading and most people won't know what you're talking about.
